Non sapevo che avesse in mente un ritorno sugli schermi.
Only asking. I didn't know you were planning a comeback.
Mi è venuta in mente un'altra cosa.
Another thing just occurred to me.
Come l'è venuta in mente un'idea così?
How did she get that idea?
Ma un giorno gli viene in mente un'idea.
But one day he gets an idea.
Non mi veniva in mente un altro posto dove andare.
I couldn't think of anywhere else to go.
Me ne viene in mente un'altra, Deak.
I can think of another move, Deak.
Lei hain mente un colpo ancorapiù grosso.
She's got a bigger job after this one.
Quella sera da McGill's mi ha fatto venire in mente un sogno che io avevo.
That night in McGill's she reminded me of a dream I had.
E hai per caso in mente un Paese in particolare, francesina?
Is there any particular imperialist country you have in mind, there, Frenchie?
Molto utile, se come me ti ritrovi la mente un tantino stipata.
Very useful if, like me, you find your mind a wee bit stretched.
Mi vengono in mente un sacco di motivi.
Well, I can think of a number of different things.
Ti e' venuto in mente un piano?
Have you come up with a plan?
Mi vengono in mente un sacco di inizi, ma non sono sicuro che abbiano un nesso con la storia.
I remember plenty of beginnings, but I'm not sure they have to do with the story.
Ora pero' dimmi che hai gia' in mente un piano geniale.
Now tell me you got some kind of master plan here.
Mi vengono in mente un po' di cose.
I can think of some things.
Avremmo in mente un progetto e ci serve aiuto.
We have this project, and we're looking for help.
Me ne vengono in mente un paio.
Couple of thoughts come to mind. - Yeah?
E tieni a mente... un'ultima cosa.
And just remember one more thing-
Ho in mente un altro posto.
I have a different place in mind.
Che cosa hai in mente, un colpo in banca?
What are you getting on about, a bank job?
Mi è venuto in mente... un posto.
I was just remembering. - Huh? A place.
Ho già in mente un accordo per loro.
I got a deal for them.
Ho in mente un piano diabolico.
I have a diabolical master plan.
Per questo motivo, mentre sono qui e osservo tutti voi mi torna alla mente un fatto rilevante.
Which is why, as I stand looking out upon you all tonight I'm reminded of a sobering fact.
Così sono andato al Museo, avevo in mente un semplice piano.
So I went to the musee with a simple plan in mind.
Avevo in mente un'esperienza di lavoro da mettere nel curriculum per il college.
I was thinking more along the lines of business experience, college application.
E 36 panini con il cioccolato piu' tardi... e dopo due sole ore di sonno, la crisi di Max svani' lentamente, e gli baleno' in mente un'idea.
And 36 chocolate hotdogs later.....and after only two hours sleep, Max's meltdown faded away and an idea popped into his brain.
Qualche giorno fa stavo guardando la televisione e c'era... una delle tue pubblicita', e quando... ti ho visto, e' stato come se avessi battuto la testa... mi sono... tornati alla mente un sacco di ricordi... della mia vita, pero'... era... un'altra vita.
A few days ago, I was watching TV, and one of your commercials came on. And the moment that I saw you, it was like I was hit over the head. All these memories came washing back, of my life, only it was another life.
Ho in mente un pesce molto piu' grosso.
I've got a much bigger target in mind.
Non credo che Dio abbia in mente un colore, quando decide di inviare un tornado.
God don't pay no mind to color once He decide to set a tornado loose.
Sinceramente mi vengono in mente un centinaio di motivi.
Honestly, I can think of a hundred reasons.
Ma questo è il nostro lavoro e non mi viene in mente un altro mestiere che preferirei.
But that's the job. And I can't think of another line of work that I'd rather be in.
In tal caso... a meno che a qualcuno non venga in mente un'alternativa... qualcosa a cui non abbiamo ancora pensato...
In that case unless someone can think of an alternative something we haven't considered yet.
Le tornarono alla mente un sacco di vecchi ricordi.
All these old memories came flooding back.
A me viene in mente un uso migliore di quel cioccolato.
I can think of a better use for that chocolate.
Quindi ascolta, ho in mente un'idea.
Now, look, I came up with the idea.
(Applausi) Mi fa venire in mente un titolo che ho visto di recente; "Educazione: Il Grande Spartiacque."
(Applause) It brings to mind a headline I saw recently: "Education: The Great Divide."
Le regole per la sicurezza degli autoveicoli sulla strada non sono state scritte con in mente un aereoplano.
The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind.
Mi è venuto in mente un atteggiamento comune nel corso della storia su come costruire un Adamo II solido, su come si costruisce una profondità di carattere.
I was reminded of a common response through history of how you build a solid Adam II, how you build a depth of character.
E così si sono fatti venire in mente un programma di licenze.
And so they came up with a furlough program.
Mentre parlava mi è venuta in mente un'idea.
And as she was talking, a thought came to my mind.
Ogni lingua è una foresta della mente, un bacino, un pensiero, un ecosistema di possibilità spirituali.
Every language is an old-growth forest of the mind, a watershed, a thought, an ecosystem of spiritual possibilities.
1.1780090332031s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?